Arapça Metin (Harekeli)
2002|16|103|وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٌ لِّسَانُ ٱلَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
2002|16|103|ولقد نعلم انهم يقولون انما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون اليه اعجمي وهذا لسان عربي مبين
Latin Literal
103. Ve lekad na’lemu ennehum yekûlûne innemâ yuallimuhu beşer(beşerun), lisânullezî yulhıdûne ileyhi a’cemiyyun ve hâzâ lisânun arabiyyun mubîn(mubînun).
Türkçe Çeviri
Ve ant olsun biliriz ki onlar* derler: "Doğrusu bildirir** ona*** bir beşer****"; kendisine***** yeltendiklerinin lisanı/dili a’cemiydir1027; ve bu****** (ki) apaçık arabiy929 bir lisandır/dildir.
Ahmed Samira Çevirisi
103 And We have known that they say: "But/indeed a human teaches/instructs him, (the) tongue/language/speech (of) those who deviate, insult and defame to Him, non-Arabic/Persian (tongue/language/speech), and this (is) an Arabic clear/evident tongue/language/speech.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | nea'lemu | biliriz | نَعْلَمُ | علم |
| 3 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 4 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 5 | innema | doğrusu | إِنَّمَا | - |
| 6 | yuallimuhu | bildirir ona | يُعَلِّمُهُ | علم |
| 7 | beşerun | bir beşerin | بَشَرٌ | بشر |
| 8 | lisanu | lisanı/dili | لِسَانُ | لسن |
| 9 | llezi | kimseni | الَّذِي | - |
| 10 | yulhidune | yeltendikleri | يُلْحِدُونَ | لحد |
| 11 | ileyhi | kendisine | إِلَيْهِ | - |
| 12 | ea'cemiyyun | bir a'cemiydir | أَعْجَمِيٌّ | عجم |
| 13 | vehaza | ve bu | وَهَٰذَا | - |
| 14 | lisanun | bir lisan/dil | لِسَانٌ | لسن |
| 15 | arabiyyun | bir arabiyydir | عَرَبِيٌّ | عرب |
| 16 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |
Notlar
Not 1
*Kitap ehli.**Bilir yapar, öğretir.***Nebi ve resûl Muhammed'e.****Başka bir insan.*****O insana.******Kur'ân.