Arapça Metin (Harekeli)
1896|15|96|ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1896|15|96|الذين يجعلون مع الله الها اخر فسوف يعلمون
Latin Literal
96. Ellezîne yec’alûne meallâhi ilâhen âhar(âhare), fe sevfe ya’lemûn(ya’lemûne).
Türkçe Çeviri
Kimseler* (ki) yaparlar Allah'la beraber** başka bir ilâh74; öyle ki yakında bilecekler.
Ahmed Samira Çevirisi
96 Those who create/put with God another god, so they will/shall know.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 2 | yec'alune | yaparlar | يَجْعَلُونَ | جعل |
| 3 | mea | ile beraber | مَعَ | - |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | ilahen | bir ilâh | إِلَٰهًا | اله |
| 6 | ahara | başka | اخَرَ | اخر |
| 7 | fesevfe | öyle ki yakında | فَسَوْفَ | - |
| 8 | yea'lemune | bilecekler | يَعْلَمُونَ | علم |
Notlar
Not 1
*Müşrikler.**Müşrikler Allah'ı inkar etmezler. Aksine çok kuvvetli bir Allah inançları vardır. Yüce Allah'a ancak ortak koşarak iman ederler. Yahudilerin, Hristiyanların ve kendilerini Müslüman sanan insanların çoğu müşriktir. Mezheplere tabi olan; sadece Kur'ân demeyen, Kur'ân bize yeter demeyen Allah'a iman ettim diyen herkes tam bir müşriktir.