Arapça Metin (Harekeli)
1889|15|89|وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
Arapça Metin (Harekesiz)
1889|15|89|وقل اني انا النذير المبين
Latin Literal
89. Ve kul innî enen nezîrul mubîn(mubînu).
Türkçe Çeviri
Ve de ki: "Doğrusu ben*; benim* apaçık uyarıcı."
Ahmed Samira Çevirisi
89 And say: "That I, I am the warner/giver of notice, the clear/evident ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kul | ve de ki | وَقُلْ | قول |
| 2 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 3 | ena | benim | أَنَا | - |
| 4 | n-neziru | uyarıcı | النَّذِيرُ | نذر |
| 5 | l-mubinu | apaçık | الْمُبِينُ | بين |
Notlar
Not 1
*Nebi ve resûl Muhammed.