Arapça Metin (Harekeli)
1808|15|8|مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1808|15|8|ما ننزل المليكه الا بالحق وما كانوا اذا منظرين
Latin Literal
8. Mâ nunezzilul melâikete illâ bil hakkı ve mâ kânû izen munzarîn(munzarîne).
Türkçe Çeviri
İndirir değiliz melekleri48 hakla/gerçekle (olması) dışında; ve olmuş değillerdir o zaman mühlet verilenler.
Ahmed Samira Çevirisi
8 We do not descend the angels except with the truth , and they (the disbelievers) were not then delayed/waited .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | nunezzilu | indiririz | نُنَزِّلُ | نزل |
| 3 | l-melaikete | melekleri | الْمَلَائِكَةَ | ملك |
| 4 | illa | ancak | إِلَّا | - |
| 5 | bil-hakki | hakla/gerçekle | بِالْحَقِّ | حقق |
| 6 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 7 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 8 | izen | o zaman | إِذًا | - |
| 9 | munzerine | mühlet verilenler | مُنْظَرِينَ | نظر |