Sure 15: Hicr/Taş

Ayet No: 65 | Kur'an Ayet No: 1865 | ٱلْحِجْر

Arapça Metin (Harekeli)

1865|15|65|فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1865|15|65|فاسر باهلك بقطع من اليل واتبع ادبرهم ولا يلتفت منكم احد وامضوا حيث تومرون

Latin Literal

65. Fe esri bi ehlike bi kıt’ın minel leyli vettebı’ edbârehum ve lâ yeltefit minkum ehadun vamdû haysu tu’merûn(tu’merûne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki sırlıca yürüt* ehlini545 bir kesimiyle** geceden; ve tabi ol arkalarına onların***; dönmesin/çevirmesin**** sizlerden birisi; ve geçip devam edin yere (ki) emredilirsiniz.

Ahmed Samira Çevirisi

65 So move/travel/depart at night with your family/people with portions from the night and follow their backs/ends; and no one from you (should) turn around , and proceed/complete where/when you are being ordered/commanded.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feesri öyle ki sırlıca yürüt فَأَسْرِ سري
2 biehlike ehlini بِأَهْلِكَ اهل
3 bikit'in bir kesimiyle بِقِطْعٍ قطع
4 mine مِنَ -
5 l-leyli geceden اللَّيْلِ ليل
6 vettebia' ve tabi ol وَاتَّبِعْ تبع
7 edbarahum arkalarına onların أَدْبَارَهُمْ دبر
8 ve la وَلَا -
9 yeltefit dönmesin/çevirmesin يَلْتَفِتْ لفت
10 minkum sizlerden مِنْكُمْ -
11 ehadun birisi أَحَدٌ احد
12 vemdu ve geçip devam edin وَامْضُوا مضي
13 haysu yere (ki) حَيْثُ حيث
14 tu'merune emredilirsiniz تُؤْمَرُونَ امر

Notlar

Not 1

*Gece yürüyüşü.**Parçasıyla.***Sen en arkada kal. Onları gözeterek tabi ol.****Sadece bakışı kapsamaz. Her türlü dönüşü, çevirmeyi kapsar.