Arapça Metin (Harekeli)
1804|15|4|وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1804|15|4|وما اهلكنا من قريه الا ولها كتاب معلوم
Latin Literal
4. Ve mâ ehleknâ min karyetin illâ ve lehâ kitâbun ma’lûm(ma’lûmun).
Türkçe Çeviri
Ve helak etmiş değiliz hiçbir kenti dışında (ki) ve ona* (olmasın) malum** bir kitap***.
Ahmed Samira Çevirisi
4 And We did not destroy from a village/urban city , except and for it (is) a known Book .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 3 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 4 | karyetin | kenti | قَرْيَةٍ | قري |
| 5 | illa | dışında (ki) | إِلَّا | - |
| 6 | veleha | ve onadır (kentedir) | وَلَهَا | - |
| 7 | kitabun | bir kitap | كِتَابٌ | كتب |
| 8 | mea'lumun | bilinen | مَعْلُومٌ | علم |
Notlar
Not 1
*Kente.**Bilinen.***Kendilerine ulaşan, bildikleri kitaptan sorumlu olurlar.