Arapça Metin (Harekeli)
1819|15|19|وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1819|15|19|والارض مددنها والقينا فيها روسي وانبتنا فيها من كل شي موزون
Latin Literal
19. Vel arda medednâhâ ve elkaynâ fîhâ revâsiye ve enbetnâ fîhâ min kulli şey’in mevzûn(mevzûnin).
Türkçe Çeviri
Ve yer* (ki) yaydık/genişlettik439 onu**; ve attık orada*** revâsiye146; ve bitirdik orada*** her bir şeyden; mevzunlanmış/ölçeklendirilmiş.
Ahmed Samira Çevirisi
19 And the earth/Planet Earth, We extended/spread it, and We threw in it anchors/mountains , and We sprouted/grew in it from every thing weighed/measured/balanced.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vel'erde | ve yer/yeryüzü | وَٱلْأَرْضَ | ارض |
| 2 | medednaha | yaydık/genişlettik onu | مَدَدْنَـٰهَا | مدد |
| 3 | ve elkayna | ve attık | وَأَلْقَيْنَا | لقي |
| 4 | fiha | orada (yerde) | فِيهَا | - |
| 5 | ravasiye | revâsiye | رَوَٰسِىَ | رسو |
| 6 | ve enbetna | ve bitirdik | وَأَنۢبَتْنَا | نبت |
| 7 | fiha | orada (yerde) | فِيهَا | - |
| 8 | min | مِن | - | |
| 9 | kulli | her | كُلِّ | كلل |
| 10 | şey'in | bir şeyden | شَىْءٍۢ | شيا |
| 11 | mevzunin | mevzun/ölçekli | مَّوْزُونٍۢ | وزن |
Notlar
Not 1
*Dünya gezegeni.**Yeri.***Yerde.