Arapça Metin (Harekeli)
1818|15|18|إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1818|15|18|الا من استرق السمع فاتبعه شهاب مبين
Latin Literal
18. İllâ menisterakas sem’a fe etbeahu şihâbun mubîn(mubînun).
Türkçe Çeviri
Dışındadır kimse (ki) çaldı işitme*; öyle ki tabi olur ona** apaçık bir şihâb1000***.
Ahmed Samira Çevirisi
18 Except who eavesdropped the hearing, so a clear/evident light from a fire source/a star followed him.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 2 | meni | kimse (ki) | مَنِ | - |
| 3 | steraka | çaldı | اسْتَرَقَ | سرق |
| 4 | s-sem'a | işitme | السَّمْعَ | سمع |
| 5 | feetbeahu | öyle ki tabi olur ona | فَأَتْبَعَهُ | تبع |
| 6 | şihabun | bir alev | شِهَابٌ | شهب |
| 7 | mubinun | apaçık | مُبِينٌ | بين |
Notlar
Not 1
*Gizli olarak göğü dinleyen insanlar. SIGINT – Signals Intelligence (Sinyal İstihbaratı). Ruslar ve Amerikalılar karşılıklı olarak göğü dinlemek için devasa antenler kurdular. Göğün iyonosfer tabakasından ve Ay'dan yansıyan sinyalleri dinleyerek bilgi çaldılar. İşte bu dinleme hırsızlıklarıyla göğü delebilecek kadar güçlü roketler yaptılar. **Kimseye.***Atmosfere girişte kapsülün etrafında oluşan alev.