Sure 15: Hicr/Taş

Ayet No: 16 | Kur'an Ayet No: 1816 | ٱلْحِجْر

Arapça Metin (Harekeli)

1816|15|16|وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1816|15|16|ولقد جعلنا في السما بروجا وزينها للنظرين

Latin Literal

16. Ve le kad cealnâ fis semâi burûcen ve zeyyennâhâ lin nâzırîn(nâzırîne).

Türkçe Çeviri

Ve ant olsun yaptık gökte180* burçlar846**; ve süsledik onu*** bakanlar**** için.

Ahmed Samira Çevirisi

16 And We had made/created in the sky/space constellations, and We decorated/beautified it to the lookers/seers .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ve ant olsun وَلَقَدْ -
2 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
3 fi فِي -
4 s-semai gökte السَّمَاءِ سمو
5 burucen burçlar بُرُوجًا برج
6 ve zeyyennaha ve süsledik onu وَزَيَّنَّاهَا زين
7 linnazirine bakanlar için لِلنَّاظِرِينَ نظر

Notlar

Not 1

*Atmosferde. **Kule gibi yüksek kutup ışıkları.***Göğü.****Bakanlar için geçişi önemlidir. Kutup ışıklarını herkes görmez. Ancak kutup bölgelerine gidip bakanlar ancak o süsleri görebilir.