Arapça Metin (Harekeli)
1815|15|15|لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1815|15|15|لقالوا انما سكرت ابصرنا بل نحن قوم مسحورون
Latin Literal
15. Le kâlû innemâ sukkiret ebsârunâ bel nahnu kavmun meshûrûn(meshûrûne).
Türkçe Çeviri
Mutlak derler: "Ancak ki sarhoş edildi993 gözlerimiz; evet! Bizler sihre kaptırılmış993 bir kavimiz/toplumuz."
Ahmed Samira Çevirisi
15 They would have said: "But our eye/sights/understanding got closed and confused, but we are a bewitched/enchanted nation."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lekalu | mutlak derler | لَقَالُوا | قول |
| 2 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 3 | sukkirat | sarhoş edildi | سُكِّرَتْ | سكر |
| 4 | ebsaruna | gözlerimiz | أَبْصَارُنَا | بصر |
| 5 | bel | evet | بَلْ | - |
| 6 | nehnu | bizler | نَحْنُ | - |
| 7 | kavmun | bir kavmiz/toplumuz | قَوْمٌ | قوم |
| 8 | meshurune | sihre kapılmış | مَسْحُورُونَ | سحر |