Sure 15: Hicr/Taş

Ayet No: 14 | Kur'an Ayet No: 1814 | ٱلْحِجْر

Arapça Metin (Harekeli)

1814|15|14|وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1814|15|14|ولو فتحنا عليهم بابا من السما فظلوا فيه يعرجون

Latin Literal

14. Ve lev fetahnâ aleyhim bâben mines semâi fe zallû fîhi ya’rucûn(ya’rucûne).

Türkçe Çeviri

Ve şayet açsak üzerlerine bir kapı* gökten180**; öyle ki devam etseler onda*** (ki) yükselirler****.

Ahmed Samira Çevirisi

14 And if We opened on them a door/entrance from the sky/space, so they continued/remained in it ascending/zigzagging.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velev ve şayet وَلَوْ -
2 fetehna açsak فَتَحْنَا فتح
3 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
4 baben bir kapı بَابًا بوب
5 mine مِنَ -
6 s-semai gökten السَّمَاءِ سمو
7 fe zellu öyle ki devam etseler فَظَلُّوا ظلل
8 fihi onda فِيهِ -
9 yea'rucune yükselirler يَعْرُجُونَ عرج

Notlar

Not 1

*Delip geçen bir geçit, kapı.**Atmosferden.***Kapıda, kapının içinde.****Atmosferin içindeki geçitten yukarıya doğru yükselirler.