Arapça Metin (Harekeli)
1813|15|13|لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1813|15|13|لا يومنون به وقد خلت سنه الاولين
Latin Literal
13. Lâ yu’minûne bihî ve kad halet sunnetul evvelîn(evvelîne).
Türkçe Çeviri
İman47 etmezler ona*; ve muhakkak gelip geçti evvelkilerin sünneti707.
Ahmed Samira Çevirisi
13 They do not believe with it, and (the) manner/nature (of) the firsts/beginners had past/expired .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | yu'minune | iman etmezler | يُؤْمِنُونَ | امن |
| 3 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 4 | ve kad | ve muhakkak | وَقَدْ | - |
| 5 | halet | gelip geçti | خَلَتْ | خلو |
| 6 | sunnetu | sünnet | سُنَّةُ | سنن |
| 7 | l-evveline | evvelkilerin | الْأَوَّلِينَ | اول |
Notlar
Not 1
*Resûle.