Arapça Metin (Harekeli)
1797|14|49|وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
Arapça Metin (Harekesiz)
1797|14|49|وتري المجرمين يوميذ مقرنين في الاصفاد
Latin Literal
49. Ve terel mucrimîne yevme izin mukarrenîne fil asfâd(asfâdi).
Türkçe Çeviri
Ve görürsün o gün mücrimleri674 birleştirilmiş* bağlarda**.
Ahmed Samira Çevirisi
49 And you see/understand the criminals/sinners (on) that day tied to each other in the ties/shackles/chains .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve tera | ve görürsün | وَتَرَى | راي |
| 2 | l-mucrimine | mücrimleri | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
| 3 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 4 | mukarranine | bir birleştirilmiş | مُقَرَّنِينَ | قرن |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-esfadi | bağlarda | الْأَصْفَادِ | صفد |
Notlar
Not 1
*Bağlanmış, bir araya getirilmiş.**Pranga, zincir.