Arapça Metin (Harekeli)
1796|14|48|يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ
Arapça Metin (Harekesiz)
1796|14|48|يوم تبدل الارض غير الارض والسموت وبرزوا لله الوحد القهار
Latin Literal
48. Yevme tubeddelul ardu gayrel ardı ves semâvâtu ve berezû lillâhil vâhıdil kahhâr(kahhâri).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) değiştirilir991 yer başka yere; ve gökler (de); ve barizleşirler* Allah'a** (ki) Vâhid'tir86; Kahhâr'dır87.
Ahmed Samira Çevirisi
48 A day the earth/Planet Earth be exchanged/substituted instead (of) the earth/Planet Earth, and the skies/space, and they emerged/appeared (went out) to God the one, the defeater/conqueror .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yevme | gündür (ki) | يَوْمَ | يوم |
| 2 | tubeddelu | değiştirilir | تُبَدَّلُ | بدل |
| 3 | l-erdu | yer | الْأَرْضُ | ارض |
| 4 | gayra | başka | غَيْرَ | غير |
| 5 | l-erdi | yere | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | ve ssemavatu | ve gökler de | وَالسَّمَاوَاتُ | سمو |
| 7 | ve berazu | ve barizleşirler | وَبَرَزُوا | برز |
| 8 | lillahi | Allah’a | لِلَّهِ | - |
| 9 | l-vahidi | Vâhid | الْوَاحِدِ | وحد |
| 10 | l-kahhari | Kahhar | الْقَهَّارِ | قهر |
Notlar
Not 1
*Ortaya çıkarlar insanlar.**Allah için ortaya çıkarlar.