Arapça Metin (Harekeli)
1788|14|40|رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
Arapça Metin (Harekesiz)
1788|14|40|رب اجعلني مقيم الصلوه ومن ذريتي ربنا وتقبل دعا
Latin Literal
40. Rabbic’alnî mukîmas salâti ve min zurriyyetî rabbenâ ve tekabbel duâ(duâi).
Türkçe Çeviri
"Rabbim4! Yap beni* ikame572 eden salâtı5; ve zürriyetimden380 (de); Rabbimiz4! Ve kabul et çağrımı/duamı80."
Ahmed Samira Çevirisi
40 My Lord make me continuing/keeping up the prayers, and from my descendants, our Lord, and accept my call/prayer .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | rabbi | Rabbim! | رَبِّ | ربب |
| 2 | c'alni | yap beni (İbrahim) | اجْعَلْنِي | جعل |
| 3 | mukime | diken/ayağa kaldıran | مُقِيمَ | قوم |
| 4 | s-salati | salatı | الصَّلَاةِ | صلو |
| 5 | ve min | وَمِنْ | - | |
| 6 | zurriyeti | ve zürriyetimden | ذُرِّيَّتِي | ذرر |
| 7 | rabbena | Rabbimiz! | رَبَّنَا | ربب |
| 8 | ve tekabbel | ve kabul et | وَتَقَبَّلْ | قبل |
| 9 | duaa'i | çağrımı/duamı | دُعَاءِ | دعو |
Notlar
Not 1
*İbrahim.