Arapça Metin (Harekeli)
1783|14|35|وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا وَٱجْنُبْنِى وَبَنِىَّ أَن نَّعْبُدَ ٱلْأَصْنَامَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1783|14|35|واذ قال ابرهيم رب اجعل هذا البلد امنا واجنبني وبني ان نعبد الاصنام
Latin Literal
35. Ve iz kâle ibrâhîmu rabbic’al hâzel belede âminen vecnubnî ve beniyye en na’budel asnâm(asnâme).
Türkçe Çeviri
Ve dediği zaman İbrahim: "Rabbim4! Yap bu beldeyi bir emin*; uzaklaştır beni ve oğullarımı** ki (aksi durumda) kulluk ederiz idollere624."
Ahmed Samira Çevirisi
35 And when Abraham Said: "My Lord make that, the country/land safe/secure, and distance me/make me avoid and my sons and daughters that we worship the idols ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | ibrahimu | İbrahim | إِبْرَاهِيمُ | - |
| 4 | rabbi | Rabbim | رَبِّ | ربب |
| 5 | c'al | yap | اجْعَلْ | جعل |
| 6 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 7 | l-belede | beldeyi | الْبَلَدَ | بلد |
| 8 | aminen | bir emin | امِنًا | امن |
| 9 | vecnubni | uzaklaştır beni | وَاجْنُبْنِي | جنب |
| 10 | ve beniyye | ve oğullarımı | وَبَنِيَّ | بني |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | nea'bude | kulluk ederiz | نَعْبُدَ | عبد |
| 13 | l-esname | idollere | الْأَصْنَامَ | صنم |
Notlar
Not 1
*Güvenli.**İbrahim'in 3 veya daha fazla oğlu olduğunu anlarız.