Arapça Metin (Harekeli)
1781|14|33|وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ دَآئِبَيْنِ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1781|14|33|وسخر لكم الشمس والقمر دايبين وسخر لكم اليل والنهار
Latin Literal
33. Ve sehhare lekumuş şemse vel kamere dâibeyn(dâibeyni), ve sehhare lekumul leyle ven nehâr(nehâra).
Türkçe Çeviri
Ve boyun eğdirdi sizlere Güneş’i ve Ay'ı; iki yılmayanı/yorulmayanı; ve boyun eğdirdi sizlere geceyi404 ve gündüzü404.
Ahmed Samira Çevirisi
33 And He manipulated for you the sun and the moon consistently/dedicated (B) , and He manipulated for you the night and the daytime.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve sehhara | ve boyun eğdirdi | وَسَخَّرَ | سخر |
| 2 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 3 | ş-şemse | Güneş’i | الشَّمْسَ | شمس |
| 4 | velkamera | ve Ay'ı | وَالْقَمَرَ | قمر |
| 5 | daibeyni | iki yılmayan/yorulmayan | دَائِبَيْنِ | داب |
| 6 | ve sehhara | ve boyun eğdirdi | وَسَخَّرَ | سخر |
| 7 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 8 | l-leyle | geceyi | اللَّيْلَ | ليل |
| 9 | ve nnehara | ve gündüzü | وَالنَّهَارَ | نهر |