Arapça Metin (Harekeli)
1774|14|26|وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ ٱجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ ٱلْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1774|14|26|ومثل كلمه خبيثه كشجره خبيثه اجتثت من فوق الارض ما لها من قرار
Latin Literal
26. Ve meselu kelimetin habîsetin ke şeceretin habîsetinictusset min fevkıl ardı mâ lehâ min karâr(karârin).
Türkçe Çeviri
Ve misaldir870 (ki) kötü* bir kelime** kökü yerin üstünden sökülmüş*** bir ağaç gibidir; olmaz ona**** hiç bir karar*****.
Ahmed Samira Çevirisi
26 And (the) example/proverb (of) a bad/spoiled word/expression (is) as a bad/spoiled tree, (it) was uprooted/cut down from above the ground , no bottom (root is) for it.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve meselu | ve misaldir (ki) | وَمَثَلُ | مثل |
| 2 | kelimetin | bir kelime | كَلِمَةٍ | كلم |
| 3 | habisetin | bir kötü | خَبِيثَةٍ | خبث |
| 4 | keşeceratin | bir ağaç gibidir | كَشَجَرَةٍ | شجر |
| 5 | habisetin | kötü | خَبِيثَةٍ | خبث |
| 6 | ctusset | kökten sökülmüş | اجْتُثَّتْ | جثث |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | fevki | üstünden | فَوْقِ | فوق |
| 9 | l-erdi | yerin | الْأَرْضِ | ارض |
| 10 | ma | olmaz | مَا | - |
| 11 | leha | ona | لَهَا | - |
| 12 | min | hiç | مِنْ | - |
| 13 | kararin | bir karar | قَرَارٍ | قرر |
Notlar
Not 1
*Habis, kötülüğe neden olan.**Kelam, söz, söylem.***Kökü yerle bağlantısını kaybetmiş.****Ağaca.*****Kararlı bir yer, zaman. Ne olacağı belli olmaz. Bir sel alıp götürür, bir rüzgar fırlatır bir yerlere.