Sure 14: İbrahim/İbrahim

Ayet No: 21 | Kur'an Ayet No: 1769 | إِبْرَاهِيم

Arapça Metin (Harekeli)

1769|14|21|وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَآ أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1769|14|21|وبرزوا لله جميعا فقال الضعفوا للذين استكبروا انا كنا لكم تبعا فهل انتم مغنون عنا من عذاب الله من شي قالوا لو هدينا الله لهدينكم سوا علينا اجزعنا ام صبرنا ما لنا من محيص

Latin Literal

21. Ve berezû lillahi cemîan fe kâled duafâu lillezînestekberû innâ kunnâ lekum tebean fe hel entum mugnûne annâ min azâbillâhi min şey’(şey’in), kâlû lev hedânallâhu le hedeynâkum, sevâun aleynâ ecezi’nâ em sabernâ mâ lenâ min mahîs(mahîsın).

Türkçe Çeviri

Ve barizleşirler* Allah’a topluca; öyle ki dedi zaaflılar** kibirlenmiş*** kimselere: "Doğrusu bizler olduk sizlere bir tabi****; öyle ki sizler yeterli gelenler misiniz bizden (uzaklaştırmaya) Allah'ın azabından bir şey?; dediler: "Şayet doğru yola kılavuzlasaydı bizleri Allah mutlak doğru yola kılavuzlardık sizleri; aynı seviyedir bizlere tasalandık/sızlandık ya da sabrettik; yoktur bizlere hiç bir kaçacak yer."

Ahmed Samira Çevirisi

21 And they emerged/appeared to God all together , so the weak said to those who were arrogant: "That we, we were for you following, so are you sufficing/availing (helping) from us from (against) God’s torture from a thing?" They said: "If God guided us, we would have guided you, (it is) equal on (to) us if we became grievous worried and impatient or we were patient, (there is) none from an escape/diversion for us."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve berazu ve bariz oldu وَبَرَزُوا برز
2 lillahi Allah’a لِلَّهِ -
3 cemian bir topluca جَمِيعًا جمع
4 fekale öyle ki dedi فَقَالَ قول
5 d-duafa'u zaaflılar الضُّعَفَاءُ ضعف
6 lillezine kimselere لِلَّذِينَ -
7 stekberu kibirlenmiş اسْتَكْبَرُوا كبر
8 inna doğrusu bizler إِنَّا -
9 kunna olduk كُنَّا كون
10 lekum sizlere لَكُمْ -
11 tebean bir tabi تَبَعًا تبع
12 fehel öyle ki فَهَلْ -
13 entum sizler أَنْتُمْ -
14 mugnune zenginleştirenler misiniz مُغْنُونَ غني
15 anna bizden عَنَّا -
16 min مِنْ -
17 azabi azabından عَذَابِ عذب
18 llahi Allah'ın اللَّهِ -
19 min bir مِنْ -
20 şey'in bir şey شَيْءٍ شيا
21 kalu dediler قَالُوا قول
22 lev şayet لَوْ -
23 hedana doğru yola kılavuzlasaydı bizleri هَدَانَا هدي
24 llahu Allah اللَّهُ -
25 lehedeynakum mutlak doğru yola kılavuzlardık sizleri لَهَدَيْنَاكُمْ هدي
26 seva'un bir aynı seviyedir سَوَاءٌ سوي
27 aleyna bizlere عَلَيْنَا -
28 ecezia'na tasalandık/sızlandık أَجَزِعْنَا جزع
29 em ya da أَمْ -
30 saberna sabrettik صَبَرْنَا صبر
31 ma yoktur مَا -
32 lena bizlere لَنَا -
33 min hiç bir مِنْ -
34 mehisin kaçacak bir yer مَحِيصٍ حيص

Notlar

Not 1

*Ortaya çıkarlar.**Zayıflar, noksanlılar.***Büyüklük taslamış.****Tabi olan, takip eden, uyan.