Sure 14: İbrahim/İbrahim

Ayet No: 19 | Kur'an Ayet No: 1767 | إِبْرَاهِيم

Arapça Metin (Harekeli)

1767|14|19|أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1767|14|19|الم تر ان الله خلق السموت والارض بالحق ان يشا يذهبكم ويات بخلق جديد

Latin Literal

19. E lem tere ennallâhe halakas semâvâti vel arda bil hakk(hakkı), in yeşa’ yuzhibkum ve ye’ti bi halkın cedîd(cedîdin).

Türkçe Çeviri

Hiç görmez misin ki Allah yarattı gökleri162 ve yeri hakla/gerçekle; eğer dilerse giderir sizleri; ve gelir yeni bir halkla.

Ahmed Samira Çevirisi

19 Do you not see/understand that God created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth , if He wills/wants He eliminates you and comes with a new creation?

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 elem hiç أَلَمْ -
2 tera görmez misin تَرَ راي
3 enne ki أَنَّ -
4 llahe Allah اللَّهَ -
5 haleka yarattı خَلَقَ خلق
6 s-semavati gökleri السَّمَاوَاتِ سمو
7 vel'erde ve yeri وَالْأَرْضَ ارض
8 bil-hakki hakla/gerçekle بِالْحَقِّ حقق
9 in eğer إِنْ -
10 yeşe' dilerse يَشَأْ شيا
11 yuzhibkum giderir sizleri يُذْهِبْكُمْ ذهب
12 ve ye'ti ve gelir وَيَأْتِ اتي
13 bihalkin bir halkla بِخَلْقٍ خلق
14 cedidin bir yeni جَدِيدٍ جدد