Arapça Metin (Harekeli)
1764|14|16|مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّآءٍ صَدِيدٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1764|14|16|من ورايه جهنم ويسقي من ما صديد
Latin Literal
16. Min verâihî cehennemu ve yuskâ min mâin sadîd(sadîdin).
Türkçe Çeviri
Arkasından onun* cehennemdir968; ve içer sadîd985 bir sudan.
Ahmed Samira Çevirisi
16 From behind him (is) Hell , and he be given drink from pussy water .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | min | مِنْ | - | |
| 2 | veraihi | arkasından onun | وَرَائِهِ | وري |
| 3 | cehennemu | cehennemdir | جَهَنَّمُ | - |
| 4 | ve yuska | ve içer | وَيُسْقَىٰ | سقي |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | main | bir sudan | مَاءٍ | موه |
| 7 | sadidin | sadîd | صَدِيدٍ | صدد |
Notlar
Not 1
*Hayal kırıklığının.