Arapça Metin (Harekeli)
1762|14|14|وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ ٱلْأَرْضَ مِنۢ بَعْدِهِمْ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِى وَخَافَ وَعِيدِ
Arapça Metin (Harekesiz)
1762|14|14|ولنسكننكم الارض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد
Latin Literal
14. Ve le nuskinennekumul arda min ba’dihim, zâlike li men hâfe makâmî ve hâfe vaîd(vaîdi).
Türkçe Çeviri
"Mutlak mesken edindiririz sizleri yere* sonrasında onların**"; işte bu; kimseyedir (ki) korkar makamımdan***; ve korkar vaadimden.
Ahmed Samira Çevirisi
14 And We will make you reside/inhabit (E) the land/Earth from after them, that (is) to who feared My place/position, and feared My threat.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velenuskinennekumu | mutlak mesken edindiririz sizleri | وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ | سكن |
| 2 | l-erde | yere | الْأَرْضَ | ارض |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | bea'dihim | sonrasında onların | بَعْدِهِمْ | بعد |
| 5 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 6 | limen | kimseyedir | لِمَنْ | - |
| 7 | hafe | korkan | خَافَ | خوف |
| 8 | mekami | makamımdan | مَقَامِي | قوم |
| 9 | ve hafe | ve korkan içindir | وَخَافَ | خوف |
| 10 | veiydi | vaadimden | وَعِيدِ | وعد |
Notlar
Not 1
*Zalimlerin bulunduğu yere, topraklara.**Zalimlerin.***Korkulacak tek makam vardır; o da Yüce Allah'ın makamıdır. Beşerlerin işgal ettiği geçici makamlardan asla korkulmaz.