Arapça Metin (Harekeli)
1758|14|10|قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى ٱللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1758|14|10|قالت رسلهم افي الله شك فاطر السموت والارض يدعوكم ليغفر لكم من ذنوبكم ويوخركم الي اجل مسمي قالوا ان انتم الا بشر مثلنا تريدون ان تصدونا عما كان يعبد اباونا فاتونا بسلطن مبين
Latin Literal
10. Kâlet rusuluhum e fîllâhi şekkun fâtırıs semâvâti vel ard(ardı), yed’ûkum li yagfire lekum min zunûbikum ve yuahhırekum ilâ ecelin musemmâ(musemmen), kâlû in entum illâ beşerun mislunâ, turîdûne en tesuddûnâ ammâ kâne ya’budu âbâunâ fe’tûnâ bi sultânin mubîn(mubînin).
Türkçe Çeviri
Dedi resûlleri418 onların: "Allah hakkında mıdır (sizlere) bir kuşku (ki) yarandır* gökleri162 ve yeri; davet eder/çağırır sizleri mağfiret319 etmeye üzerinize günahlarınızdan; ve öteler sizleri belirlenmiş bir ecele doğru?"; dediler: "Sizler değilsiniz bizim mislimiz870 dışında bir beşer432 (ki) arzularsınız ki çevrilerim kulluk eder46 olduğumuzdan babalarımızın/atalarımızın; öyle ki gelin bize apaçık bir sultânla660."
Ahmed Samira Çevirisi
10 Their messenger said: "Is (there) doubt/suspicion in God, creator/bringer to being (of) the skies/space and the earth/Planet Earth, He calls you to forgive for you from your crimes, and He delays you to (a) named/identified term/time?" They said: "That you are except humans similar/equal to us, you want/intend that you prevent/obstruct us from what our fathers were worshipping, so come to us/bring to us with a clear/evident proof/evidence ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 2 | rusuluhum | resûlleri onların | رُسُلُهُمْ | رسل |
| 3 | efi | hakkında (edilir) mi? | أَفِي | - |
| 4 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 5 | şekkun | bir kuşku | شَكٌّ | شكك |
| 6 | fatiri | yaran | فَاطِرِ | فطر |
| 7 | s-semavati | gökleri | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 8 | vel'erdi | ve yeri | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 9 | yed'ukum | davet eder sizleri | يَدْعُوكُمْ | دعو |
| 10 | liyegfira | mağfiret etmeye | لِيَغْفِرَ | غفر |
| 11 | lekum | üzerinize | لَكُمْ | - |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | zunubikum | günahlarınızdan | ذُنُوبِكُمْ | ذنب |
| 14 | ve yu'ehhirakum | ve öteler sizlere | وَيُؤَخِّرَكُمْ | اخر |
| 15 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 16 | ecelin | bir ecele | أَجَلٍ | اجل |
| 17 | musemmen | bir belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
| 18 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 19 | in | değilsiniz | إِنْ | - |
| 20 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 21 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 22 | beşerun | bir beşer | بَشَرٌ | بشر |
| 23 | misluna | bizim mislimiz | مِثْلُنَا | مثل |
| 24 | turidune | arzularsınız | تُرِيدُونَ | رود |
| 25 | en | ki | أَنْ | - |
| 26 | tesudduna | çevrilerim | تَصُدُّونَا | صدد |
| 27 | amma | عَمَّا | - | |
| 28 | kane | olduğumuzdan | كَانَ | كون |
| 29 | yea'budu | kulluk eder | يَعْبُدُ | عبد |
| 30 | aba'una | babalarımızın/atalarımızın | ابَاؤُنَا | ابو |
| 31 | fe'tuna | öyle ki gelin bize | فَأْتُونَا | اتي |
| 32 | bisultanin | bir sultanla | بِسُلْطَانٍ | سلط |
| 33 | mubinin | apaçık | مُبِينٍ | بين |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın yaratması yarma, bölme üzerine kuruludur. Tekillikteki enerji şerefli Mikâil meleği tarafından Rabbinin emriyle ve izniyle evrenleri oluşturacak şekilde yarılmıştır, bölünmüştür.