Sure 13: Ra'd/Gök Gürültüsü

Ayet No: 36 | Kur'an Ayet No: 1741 | ٱلرَّعْد

Arapça Metin (Harekeli)

1741|13|36|وَٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ ٱلْأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُۥ قُلْ إِنَّمَآ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشْرِكَ بِهِۦٓ إِلَيْهِ أَدْعُوا۟ وَإِلَيْهِ مَـَٔابِ

Arapça Metin (Harekesiz)

1741|13|36|والذين اتينهم الكتب يفرحون بما انزل اليك ومن الاحزاب من ينكر بعضه قل انما امرت ان اعبد الله ولا اشرك به اليه ادعوا واليه ماب

Latin Literal

36. Vellezîne âteynâhumul kitâbe yefrehûne bimâ unzile ileyke ve minel ahzâbi men yunkiru ba’dah(ba’dahu), kul innemâ umirtu en a’budallâhe ve lâ uşrike bih(bihî), ileyhi ed’û ve ileyhi meâb(meâbi).

Türkçe Çeviri

Ve kimseler (ki) verdik onlara kitap*; ferahlarlar (senin) üzerine indirilenle**; ve hiziplerden*** kimi inkar eder bir kısmını onun****; de ki: "Ancak ki emredildi bana ki kulluk ederim Allah'a; ve şirk71 koşmam O'na*****; O’nadır****** (ki) çağırırım/davet ederim; ve O'nadır****** dönüşüm.

Ahmed Samira Çevirisi

36 And those whom We gave them The Book they rejoice/delight with what was descended to you. And from the groups/parties who denies some/part of it, say: "But I was ordered/commanded that I worship God, and I do not share/make partners with Him, to Him I call, and to Him (is) my return."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vellezine ve kimseler (ki) وَالَّذِينَ -
2 ateynahumu verdik onlara اتَيْنَاهُمُ اتي
3 l-kitabe kitap الْكِتَابَ كتب
4 yefrahune ferahlarlar يَفْرَحُونَ فرح
5 bima بِمَا -
6 unzile indirilenle أُنْزِلَ نزل
7 ileyke üzerine إِلَيْكَ -
8 vemine ve وَمِنَ -
9 l-ehzabi hiziplerden الْأَحْزَابِ حزب
10 men kimi مَنْ -
11 yunkiru inkar eder يُنْكِرُ نكر
12 bea'dehu bir kısmını onun بَعْضَهُ بعض
13 kul de ki قُلْ قول
14 innema ancak ki إِنَّمَا -
15 umirtu emredildi bana أُمِرْتُ امر
16 en ki أَنْ -
17 ea'bude kulluk ederim أَعْبُدَ عبد
18 llahe Allah'a اللَّهَ -
19 ve la ve وَلَا -
20 uşrike şirk koşmam أُشْرِكَ شرك
21 bihi O'na بِهِ -
22 ileyhi O’nadır (ki) إِلَيْهِ -
23 ed'u çağırırım/davet ederim أَدْعُو دعو
24 ve ileyhi ve O'nadır وَإِلَيْهِ -
25 mabi dönüşüm مَابِ اوب

Notlar

Not 1

*Kitap ehli. Hristiyanlar ve Yahudiler.**Kur'an'la.***Gruplardan.****Kur'an'ın.*****Allah'a.******Allah'adır.