Sure 13: Ra'd/Gök Gürültüsü

Ayet No: 10 | Kur'an Ayet No: 1715 | ٱلرَّعْد

Arapça Metin (Harekeli)

1715|13|10|سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ

Arapça Metin (Harekesiz)

1715|13|10|سوا منكم من اسر القول ومن جهر به ومن هو مستخف باليل وسارب بالنهار

Latin Literal

10. Sevâun minkum men eserrel kavle ve men cehere bihî ve men huve mustahfin bil leyli ve sâribun bin nehâr(nehâri).

Türkçe Çeviri

Bir aynı seviyedir* sizlerden kimse (ki) sırlaştırdı sözü; ve kimse (ki) açık etti onu**; ve kimse (ki) o bir hafiyedir*** geceyle; ve nüfuz eder**** gündüzle.

Ahmed Samira Çevirisi

10 (It is) equal/alike from you who kept the saying/opinion and belief secret and who publicized/declared with it, and who he is hidden at the night and clear/open at the daytime.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 seva'un bir seviyedir سَوَاءٌ سوي
2 minkum sizlerden مِنْكُمْ -
3 men kimse مَنْ -
4 eserra sırlaştırdı أَسَرَّ سرر
5 l-kavle sözü الْقَوْلَ قول
6 vemen ve kimse وَمَنْ -
7 cehera açık etti جَهَرَ جهر
8 bihi onu بِهِ -
9 ve men ve kimse وَمَنْ -
10 huve o هُوَ -
11 mustehfin hafiyedir مُسْتَخْفٍ خفي
12 bil-leyli geceyle بِاللَّيْلِ ليل
13 vesaribun ve nüfuz eder وَسَارِبٌ سرب
14 bin-nehari gündüzle بِالنَّهَارِ نهر

Notlar

Not 1

*Aynı seviyededir.**Sözü.***Gizli ajan, kalbindekini gizleyerek işler çeviren.****Aranıza süzülür, penetre olur.