Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 99 | Kur'an Ayet No: 1693 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1693|12|99|فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ٱدْخُلُوا۟ مِصْرَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1693|12|99|فلما دخلوا علي يوسف اوي اليه ابويه وقال ادخلوا مصر ان شا الله امنين

Latin Literal

99. Fe lemmâ dehalû alâ yûsufe âvâ ileyhi ebeveyhi ve kâledhulû mısra in şâallâhu âminîn(âminîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman girdiler** Yûsuf'a karşı; sığındırdı** kendine ana-babasını; ve dedi** girin misraya***; eğer dilediyse Allah**** eminler (olarak)"

Ahmed Samira Çevirisi

99 So when they entered on Joseph, he gave shelter/refuge (hosted) his parents to him, and he said: "Enter (the) city/border/region/Egypt , if God willed/wanted safe/secure."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
2 dehalu girdiler دَخَلُوا دخل
3 ala karşı عَلَىٰ -
4 yusufe Yûsuf'a يُوسُفَ -
5 ava sığındırdı اوَىٰ اوي
6 ileyhi kendine إِلَيْهِ -
7 ebeveyhi ana-babasını أَبَوَيْهِ ابو
8 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
9 dhulu girin ادْخُلُوا دخل
10 misra misraya مِصْرَ مصر
11 in eğer إِنْ -
12 şa'e dilediyse شَاءَ شيا
13 llahu Allah اللَّهُ -
14 aminine eminler (olarak) امِنِينَ امن

Notlar

Not 1

*Yakûp, Yûsuf'un anası ve kardeşleri.**Yûsuf.***Büyük şehir, metropol.****İnşAllah.