Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 93 | Kur'an Ayet No: 1687 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1687|12|93|ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1687|12|93|اذهبوا بقميصي هذا فالقوه علي وجه ابي يات بصيرا واتوني باهلكم اجمعين

Latin Literal

93. Yezhebû bikamîsî hâzâ fe elkûhu alâ vechi ebî ye’ti basîrâ(basîran), ve’tûnî bi ehlikum ecma’în(ecma’îne).

Türkçe Çeviri

"Gidin benim* bu gömleğimle; öyle ki buluşturun onu** yüzüne karşı babamın***; gelir bir görme****; ve gelin bana ahalisiyle568 onun***** topluca."

Ahmed Samira Çevirisi

93 Go with my shirt/dress, this, so throw it on my father’s face/front he comes (becomes) seeing/understanding , and bring me with your family/people all/all together.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 izhebu gidin اذْهَبُوا ذهب
2 bikamisi gömleğimle benim بِقَمِيصِي قمص
3 haza bu هَٰذَا -
4 fe elkuhu öyle ki buluşturun onu فَأَلْقُوهُ لقي
5 ala karşı عَلَىٰ -
6 vechi yüzüne وَجْهِ وجه
7 ebi babamın أَبِي ابو
8 ye'ti gelir يَأْتِ اتي
9 besiran bir görüş بَصِيرًا بصر
10 ve'tuni ve gelin bana وَأْتُونِي اتي
11 biehlikum ahalisiyle onun بِأَهْلِكُمْ اهل
12 ecmeiyne topluca أَجْمَعِينَ جمع

Notlar

Not 1

*Yûsuf.**Gömleği***Yakûb'un.****Gözüne.*****Yakûb'un.