Arapça Metin (Harekeli)
1603|12|9|ٱقْتُلُوا۟ يُوسُفَ أَوِ ٱطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ قَوْمًا صَٰلِحِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1603|12|9|اقتلوا يوسف او اطرحوه ارضا يخل لكم وجه ابيكم وتكونوا من بعده قوما صلحين
Latin Literal
9. Uktulû yûsufe evitrahûhu ardan yahlu lekum vechu ebîkum ve tekûnû min ba’dihî kavmen sâlihîn(sâlihîne).
Türkçe Çeviri
Katledin35* Yûsuf'u ya da atın onu** bir yere; boşalır sizlere babanızın yüzü; ve olursunuz sonrasında onun*** sâlihler217 bir kavim/toplum.
Ahmed Samira Çevirisi
9 Kill/fight Joseph or throw him/cast him away (to) a land , your father’s face becomes free/alone for you, and you be from after it a correct/righteous nation.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | aktulu | katledin | اقْتُلُوا | قتل |
| 2 | yusufe | Yûsuf'u | يُوسُفَ | - |
| 3 | evi | ya da | أَوِ | - |
| 4 | trahuhu | atın onu | اطْرَحُوهُ | طرح |
| 5 | erdan | bir yere | أَرْضًا | ارض |
| 6 | yehlu | boşalır | يَخْلُ | خلو |
| 7 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 8 | vechu | yüzü | وَجْهُ | وجه |
| 9 | ebikum | babanızın | أَبِيكُمْ | ابو |
| 10 | ve tekunu | ve olursunuz | وَتَكُونُوا | كون |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | bea'dihi | sonrasında onun | بَعْدِهِ | بعد |
| 13 | kavmen | bir kavim/toplum | قَوْمًا | قوم |
| 14 | salihine | salihler | صَالِحِينَ | صلح |
Notlar
Not 1
*Şeytân Yûsuf'la kardeşleri arasını kışkırtıyor.**Yûsuf'u.***Yûsuf sonrasında.