Arapça Metin (Harekeli)
1680|12|86|قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1680|12|86|قال انما اشكوا بثي وحزني الي الله واعلم من الله ما لا تعلمون
Latin Literal
86. Kâle innemâ eşkû bessî ve huznî ilallâhi ve a’lemu inallâhi mâ lâ ta’lemûn(ta’lemûne).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Ancak şikayet ederim dağılmışlığımı* ve hüznümü Allah'a karşı; ve bilirim Allah’tan (ki) sizlerin bilmedikleridir"
Ahmed Samira Çevirisi
86 He said: "But I complain my grief/condition and my sadness/grief to God and I know from God what you do not know."161
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | innema | ancak | إِنَّمَا | - |
| 3 | eşku | şikayet ederim | أَشْكُو | شكو |
| 4 | bessi | dağılmışlığımı | بَثِّي | بثث |
| 5 | ve huzni | ve hüznümü | وَحُزْنِي | حزن |
| 6 | ila | karşı | إِلَى | - |
| 7 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 8 | ve ea'lemu | ve bilirim | وَأَعْلَمُ | علم |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | tea'lemune | bilmediklerinizi | تَعْلَمُونَ | علم |
Notlar
Not 1
*Yakûb.**Parçalanmışlığımı, üzüntümü.