Arapça Metin (Harekeli)
1671|12|77|قَالُوٓا۟ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُۥ مِن قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِى نَفْسِهِۦ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1671|12|77|قالوا ان يسرق فقد سرق اخ له من قبل فاسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال انتم شر مكانا والله اعلم بما تصفون
Latin Literal
77. Kâlû in yesrık fe kad sereka ehun lehu min kabl(kablu), fe eserreha yûsufu fî nefsihî ve lem yubdihâ lehum kâle entum şerrun mekânâ(mekânen), vallâhu a’lemu bimâ tesifûn(tesifûne).
Türkçe Çeviri
Dediler*: "Eğer çaldıysa (o) öyle ki muhakkak çalmıştı bir kardeşi** (de) onun öncesinde"; öyle ki sırlaştırıyordu*** onu**** Yûsuf kendi nefsinde201; ve asla belli etmiyordu onlara*****; dedi***: "Sizler bir şersiniz205 bir mekanda; ve Allah daha iyi bilendir vasıflandırdığınızı******."
Ahmed Samira Çevirisi
77 They said: "If he steals/robs, so a brother to him had stolen/robbed from before." So Joseph kept it secret in himself, and did not show it to them, he said: "You are a worse position , and God (is) more knowledgeable with what you describe/categorize."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | in | eğer | إِنْ | - |
| 3 | yesrik | çaldıysa | يَسْرِقْ | سرق |
| 4 | fekad | öyle ki muhakkak | فَقَدْ | - |
| 5 | seraka | çalmıştı | سَرَقَ | سرق |
| 6 | ehun | kardeşi (de) | أَخٌ | اخو |
| 7 | lehu | onun | لَهُ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kablu | öncesinde | قَبْلُ | قبل |
| 10 | feeserraha | öyle ki sırlaştırıyordu onu | فَأَسَرَّهَا | سرر |
| 11 | yusufu | Yûsuf | يُوسُفُ | - |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | nefsihi | kendi nefsinde | نَفْسِهِ | نفس |
| 14 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 15 | yubdiha | belli etmiyordu | يُبْدِهَا | بدو |
| 16 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 17 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 18 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 19 | şerrun | bir şersiniz | شَرٌّ | شرر |
| 20 | mekanen | bir mekanda | مَكَانًا | كون |
| 21 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 22 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 23 | bima | بِمَا | - | |
| 24 | tesifune | vasıflandırdığınızı | تَصِفُونَ | وصف |
Notlar
Not 1
*Yûsuf'un kardeşleri.**Yûsuf'un da küçükken (kuyuya bırakılmadan önce) bir hırsızlık yaptığını ima etmektedirler. Eğer hırsızlık yaptıysa bu da abisine çekmiştir demeye getirmektedirler.,***Yûsuf. ****Kendisiyle ilgili hırsızlık olayıyla ilgili.*****Kardeşlerine.******Tasvir ettiğinizi, anlattığınızı.