Arapça Metin (Harekeli)
1669|12|75|قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ فَهُوَ جَزَٰٓؤُهُۥ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّٰلِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1669|12|75|قالوا جزوه من وجد في رحله فهو جزوه كذلك نجزي الظلمين
Latin Literal
75. Kâlû cezâuhu men vucide fî rahlihî fe huve cezâuh(cezâuhu), kezâlike neczîz zâlimîn(zâlimîne).
Türkçe Çeviri
Dediler*: "Cezası63 onun** kimseyedir (ki) bulundu (o***) onun**** eyer heybesinde; öyle ki onadır***** cezası63 onun**; işte böyledir; cezalandırırız63 zalimleri257******."
Ahmed Samira Çevirisi
75 They said: "His reward whom (it) is found in his packsaddle, so it is his reward ." As/like that We reimburse the unjust/oppressive.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | ceza'uhu | cezası onun | جَزَاؤُهُ | جزي |
| 3 | men | kimsedir (ki) | مَنْ | - |
| 4 | vucide | bulundu | وُجِدَ | وجد |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | rahlihi | eyer heybesinde onun | رَحْلِهِ | رحل |
| 7 | fehuve | öyle ki onadır | فَهُوَ | - |
| 8 | ceza'uhu | cezası onun | جَزَاؤُهُ | جزي |
| 9 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 10 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 11 | z-zalimine | zalimleri | الظَّالِمِينَ | ظلم |
Notlar
Not 1
*Müezzinler/duyurucular.**Hırsızlığın.***Çalınan.****Kimsenin.*****Kimseyedir.******Hırsızlığın zalimlik olduğu bildirilmiştir.