Arapça Metin (Harekeli)
1666|12|72|قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1666|12|72|قالوا نفقد صواع الملك ولمن جا به حمل بعير وانا به زعيم
Latin Literal
72. Kâlû nefkıdu suvâalmeliki ve li men câe bihî hımlu beîrin ve ene bihî za’îm(za’îmun).
Türkçe Çeviri
Dediler*: "Kaybettik meliğin tasını/kabını; ve kimseye ki geldi onunla** bir deve yüküdür***; ve ben ona**** bir kefilim*****."
Ahmed Samira Çevirisi
72 They said: "We miss/fail to find the king’s cup , and to who (E) came with it a (transport) camel’s load , and I am with it a leader/grantor."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | nefkidu | kaybettik | نَفْقِدُ | فقد |
| 3 | suvaa | tasını/kabını | صُوَاعَ | صوع |
| 4 | l-meliki | meliğin | الْمَلِكِ | ملك |
| 5 | velimen | ve kimseye ki | وَلِمَنْ | - |
| 6 | ca'e | gelir | جَاءَ | جيا |
| 7 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 8 | himlu | yüküdür | حِمْلُ | حمل |
| 9 | beiyrin | bir deve | بَعِيرٍ | بعر |
| 10 | ve ena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 11 | bihi | ona | بِهِ | - |
| 12 | zeiymun | bir kefilim | زَعِيمٌ | زعم |
Notlar
Not 1
*Müezzinler/duyuranlar.**Tasla/kapla.***Orada bulunan üründen/maldan bir deve yükü ödül verilir.****Deve yükünün verilmesine.*****Garantörüm.