Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 67 | Kur'an Ayet No: 1661 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1661|12|67|وَقَالَ يَٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍ وَٰحِدٍ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍ مُّتَفَرِّقَةٍ وَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1661|12|67|وقال يبني لا تدخلوا من باب وحد وادخلوا من ابوب متفرقه وما اغني عنكم من الله من شي ان الحكم الا لله عليه توكلت وعليه فليتوكل المتوكلون

Latin Literal

67. Ve kâle yâ beniyye lâ tedhulû min bâbin vâhidin vedhulû min ebvâbin muteferrikah(muteferrikatin), ve mâ ugnî ankum minallâhi min şey(şey’in) inil hukmu illâ lillâh(lillâhi), aleyhi tevekkeltu ve aleyhi fel yetevekkelil mutevekkilûn(mutevekkilûne).

Türkçe Çeviri

Ve dedi*: "Ey oğullarım! Girmeyin tek bir kapıdan; ve girin kapılardan bir fırka fırka**; ve zenginleştirir değilim sizlere Allah'tan hiçbir şey; ki olmaz hüküm Allah'ın dışında; O'na*** tevekkül79 ettim; ve O'na*** öyle ki tevekkül79 etsin tevekkül79 edenler.

Ahmed Samira Çevirisi

67 And he said: "You my sons, do not enter from one door/entrance, and enter from separate doors/entrances, and I do not suffice/enrich from you from God from a thing, that the judgment/rule (is) except to God, on Him (E) I relied/depended , and on Him so should rely/depend the reliant/dependent .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kale ve dedi وَقَالَ قول
2 ya beniyye ey oğullarım يَا بَنِيَّ بني
3 la لَا -
4 tedhulu girmeyin تَدْخُلُوا دخل
5 min مِنْ -
6 babin bir kapıdan بَابٍ بوب
7 vahidin tek وَاحِدٍ وحد
8 vedhulu ve girin وَادْخُلُوا دخل
9 min مِنْ -
10 ebvabin kapılardan أَبْوَابٍ بوب
11 muteferrikatin bir fırka fırka مُتَفَرِّقَةٍ فرق
12 ve ma ve değilim وَمَا -
13 ugni zenginleştiri أُغْنِي غني
14 ankum sizden عَنْكُمْ -
15 mine مِنَ -
16 llahi Allah'tan اللَّهِ -
17 min hiçbir مِنْ -
18 şey'in şey شَيْءٍ شيا
19 ini ki olmaz إِنِ -
20 l-hukmu hüküm الْحُكْمُ حكم
21 illa dışında إِلَّا -
22 lillahi Allah'ın لِلَّهِ -
23 aleyhi O'na عَلَيْهِ -
24 tevekkeltu tevekkül ettim تَوَكَّلْتُ وكل
25 ve aleyhi ve O'na وَعَلَيْهِ -
26 felyetevekkeli öyle ki tevekkül etsin فَلْيَتَوَكَّلِ وكل
27 l-mutevekkilune tevekkül edenler الْمُتَوَكِّلُونَ وكل

Notlar

Not 1

*Yakûb.**Ayrılmış gruplar olarak.***Allah'a.