Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 63 | Kur'an Ayet No: 1657 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1657|12|63|فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1657|12|63|فلما رجعوا الي ابيهم قالوا يابانا منع منا الكيل فارسل معنا اخانا نكتل وانا له لحفظون

Latin Literal

63. Fe lemmâ receû ilâ ebîhim kâlû yâ ebânâ munia minnel keylu fe ersil meanâ ehânâ nektel ve innâ lehu le hâfizûn(hâfizûne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman döndüler babalarına* dediler: "Ey babamız! Menedildi bizden ölçü; öyle ki gönder bizimle beraber kardeşimizi; ölçelim; ve doğrusu biz ona** mutlak hafîzlarız***."

Ahmed Samira Çevirisi

63 So when they returned to their father, they said: "You our father, the measuring/weighing device (the goods) was prevented/prohibited from (for) us, so send with us our brother, we take (goods) by measure/weight, we are for him protectors/guards (E) ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
2 raceu döndüler رَجَعُوا رجع
3 ila إِلَىٰ -
4 ebihim babalarına أَبِيهِمْ ابو
5 kalu dediler قَالُوا قول
6 ya ebana ey babamız يَا أَبَانَا ابو
7 munia menedildi مُنِعَ منع
8 minna bizden مِنَّا -
9 l-keylu ölçü الْكَيْلُ كيل
10 feersil öyle ki gönder فَأَرْسِلْ رسل
11 meana bizimle beraber مَعَنَا -
12 ehana kardeşimizi أَخَانَا اخو
13 nektel ölçelim نَكْتَلْ كيل
14 ve inna ve doğrusu biz وَإِنَّا -
15 lehu ona لَهُ -
16 lehafizune mutlak hafîzlarız لَحَافِظُونَ حفظ

Notlar

Not 1

*Yakûb'a.**Kardeşimize.***Koruyan, muhafaza eden, gözeten, himaye eden.