Arapça Metin (Harekeli)
1649|12|55|قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1649|12|55|قال اجعلني علي خزاين الارض اني حفيظ عليم
Latin Literal
55. Kâlec’alnî alâ hazâinil ard(ardı), innî hafîzun alîm(alîmun).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Yap beni hazinelerine karşı yerin; doğrusu ben alîm** bir hafîzım***."
Ahmed Samira Çevirisi
55 He said: "Make/put me on the land’s/Earth’s safe’s/storages (treasures), that I am (an) honest protector/guard knowledgeable."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | c'alni | yap beni | اجْعَلْنِي | جعل |
| 3 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 4 | hazaini | hazinelerine | خَزَائِنِ | خزن |
| 5 | l-erdi | yerin | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | inni | doğrusu ben | إِنِّي | - |
| 7 | hafizun | bir hafîzim | حَفِيظٌ | حفظ |
| 8 | alimun | bir alîm | عَلِيمٌ | علم |
Notlar
Not 1
*Yûsuf.**Bilen.***Koruyan, muhafaza eden, gözeten, himaye eden, devam ettiren.