Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 31 | Kur'an Ayet No: 1625 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1625|12|31|فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَٰشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1625|12|31|فلما سمعت بمكرهن ارسلت اليهن واعتدت لهن متكا واتت كل وحده منهن سكينا وقالت اخرج عليهن فلما راينه اكبرنه وقطعن ايديهن وقلن حش لله ما هذا بشرا ان هذا الا ملك كريم

Latin Literal

31. Fe lemmâ semiat bi mekrihinne erselet ileyhinne ve a’tedet lehunne mutteke’en ve âtet kulle vâhidetin minhunne sikkînen ve kâletihruc aleyhinn(aleyhinne), fe lemmâ re’eynehû ekbernehu ve katta’ne eydiyehunne ve kulne hâşe lillâhi mâ hâzâ beşerâ(beşeren),in hâzâ illâ melekun kerîm(kerîmun).

Türkçe Çeviri

Ne zaman ki işitti* dalaverelerini onların** ; gönderdi* üzerlerine onların**; ve hazırladı* onlara bir dayanaklı oturak; ve verdi her bir tekine onlardan bir bıçak; ve dedi: "Çık karşılarına onların"; öyle ki ne zaman gördüler onu***; büyüttüler onu***; ve kestiler937 ellerini; ve dediler: "Hâşa941 Allah'adır; bu bir beşer değildir; ki bu ancak kerîm**** bir melektir*****."

Ahmed Samira Çevirisi

31 So when she heard with their (F) cheating/deceit , she sent to them (F), and she prepared for them (F) a recliner/support/cushion and she gave/brought each one (F) from them (F) a knife and said: "Get out/appear/emerge on them." So when they saw him, they (F) greatened/exalted/revered him, and they (F) cut off/cut to pieces/amputated their (F) hands, and they said: "Remoteness to God that (is) not a human, that this (is) except (an) honoured/kind/noble angel/owner/possessor ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma ne zaman ki فَلَمَّا -
2 semiat işitti (kadın) سَمِعَتْ سمع
3 bimekrihinne daleverelerini onların بِمَكْرِهِنَّ مكر
4 erselet gönderdi أَرْسَلَتْ رسل
5 ileyhinne üzerlerine onların (kadınların) إِلَيْهِنَّ -
6 ve ea'tedet ve hazırladı وَأَعْتَدَتْ عتد
7 lehunne onlara لَهُنَّ -
8 muttekeen bir dayanaklı oturak مُتَّكَأً وكا
9 ve atet ve verdi وَاتَتْ اتي
10 kulle her كُلَّ كلل
11 vahidetin birine وَاحِدَةٍ وحد
12 minhunne onlardan مِنْهُنَّ -
13 sikkinen bir bıçak سِكِّينًا سكن
14 ve kaleti ve dedi وَقَالَتِ قول
15 hruc çık! اخْرُجْ خرج
16 aleyhinne karşılarına onların عَلَيْهِنَّ -
17 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
18 raeynehu gördüler onu رَأَيْنَهُ راي
19 ekbernehu büyüttüler onu أَكْبَرْنَهُ كبر
20 ve kattaa'ne ve kestiler وَقَطَّعْنَ قطع
21 eydiyehunne ellerini أَيْدِيَهُنَّ يدي
22 vekulne ve dediler وَقُلْنَ قول
23 haşe geri durma/engelleme حَاشَ حوش
24 lillahi Allah için لِلَّهِ -
25 ma değildir مَا -
26 haza bu هَٰذَا -
27 beşeran bir beşer بَشَرًا بشر
28 in ki إِنْ -
29 haza bu هَٰذَا -
30 illa ancak إِلَّا -
31 melekun bir melektir مَلَكٌ ملك
32 kerimun kerim كَرِيمٌ كرم

Notlar

Not 1

*Kadın.**3 veya daha fazla sayıda kadının.***Yûsuf'u.****Cömert.****İnsan olamayacak kadar etkileyici bir varlıktır.