Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 15 | Kur'an Ayet No: 1609 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1609|12|15|فَلَمَّا ذَهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَجْمَعُوٓا۟ أَن يَجْعَلُوهُ فِى غَيَٰبَتِ ٱلْجُبِّ وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1609|12|15|فلما ذهبوا به واجمعوا ان يجعلوه في غيبت الجب واوحينا اليه لتنبينهم بامرهم هذا وهم لا يشعرون

Latin Literal

15. Fe lemmâ zehebû bihî ve ecmeû en yec’alûhu fî gayâbetil cubb(cubbi), ve evhaynâ ileyhi le tunebbiennehum bi emrihim hâzâ ve hum lâ yeş’urûn(yeş’urûne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman götürdüler onu*; ve toplaştılar ki koymaya onu* kuyu** oyuğuna/çukuruna; ve vahy603 ettik ona***; mutlak haber verirsin bu emrini/işlerini onların; ve onlar şuurlanmazlar.

Ahmed Samira Çevirisi

15 So when they went/went away with him, and they all unanimously agreed that they put him in the well’s/deep well’s low hidden area/grave, and We inspired/transmitted to him: "You will inform them (E) with their matter/affair, this, and (while) they are not feeling/knowing/sensing."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
2 zehebu götürdüler ذَهَبُوا ذهب
3 bihi onu بِهِ -
4 ve ecmeu ve toplaştılar وَأَجْمَعُوا جمع
5 en ki أَنْ -
6 yec'aluhu koyarlar onu يَجْعَلُوهُ جعل
7 fi فِي -
8 gayabeti çukuruna غَيَابَتِ غيب
9 l-cubbi kuyunun الْجُبِّ جبب
10 veevhayna ve vahy ettik وَأَوْحَيْنَا وحي
11 ileyhi ona إِلَيْهِ -
12 letunebbiennehum mutlak haber verirsin لَتُنَبِّئَنَّهُمْ نبا
13 biemrihim emrini/işlerini onların بِأَمْرِهِمْ امر
14 haza bu هَٰذَا -
15 vehum ve onlar وَهُمْ -
16 la لَا -
17 yeş'urune şuurlanmazlar يَشْعُرُونَ شعر

Notlar

Not 1

*Yûsuf'u.**Geniş ağızlı kuyu. ***Yûsuf'a.