Sure 12: Yusuf/Yusuf

Ayet No: 13 | Kur'an Ayet No: 1607 | يُوسُف

Arapça Metin (Harekeli)

1607|12|13|قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ ٱلذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَٰفِلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1607|12|13|قال اني ليحزنني ان تذهبوا به واخاف ان ياكله الذيب وانتم عنه غفلون

Latin Literal

13. Kâle innî le yahzununî en tezhebû bihî ve ehâfu en ye’kulehuz zi’bu ve entum anhu gâfilûn(gâfilûne).

Türkçe Çeviri

Dedi*: "Doğrusu ben mutlak hüzünlenirim ki giderirsiniz** onu***; ve korkarım ki yer onu*** bir kurt/çakal; ve sizler ondan gâfiller310 (-ken)."

Ahmed Samira Çevirisi

13 He said: "That I (it) saddens me (E) that you go away with him, and I fear that the wolf eats him, and (while) you are from him ignoring/neglecting/disregarding."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 inni doğrusu ben إِنِّي -
3 leyehzununi mutlak hüzünlenirim لَيَحْزُنُنِي حزن
4 en ki أَنْ -
5 tezhebu giderirsiniz تَذْهَبُوا ذهب
6 bihi onu بِهِ -
7 ve ehafu ve korkarım وَأَخَافُ خوف
8 en ki أَنْ -
9 ye'kulehu yer onu يَأْكُلَهُ اكل
10 z-zi'bu bir kurt/çakal الذِّئْبُ ذاب
11 veentum ve sizler وَأَنْتُمْ -
12 anhu ondan عَنْهُ -
13 gafilune gafillersiniz غَافِلُونَ غفل

Notlar

Not 1

*Yakûb.**Kaybedersiniz.***Yûsuf'u.