Arapça Metin (Harekeli)
1701|12|107|أَفَأَمِنُوٓا۟ أَن تَأْتِيَهُمْ غَٰشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1701|12|107|افامنوا ان تاتيهم غشيه من عذاب الله او تاتيهم الساعه بغته وهم لا يشعرون
Latin Literal
107. E fe eminû en te’tiyehum gâşiyetun min azâbillâhi ev te’tiyehumus sâatu bagteten ve hum lâ yeş’urûn(yeş’urûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki eminler mi ki gelir onlara* bir saran/örten** Allah'ın azabından ya da gelir onlara sâat470 ansızın; ve onlar şuurlanmazlar.
Ahmed Samira Çevirisi
107 Did they become safe that (a) cover/disaster from God’s torture comes to them, or the Hour/Resurrection comes to them suddenly/unexpectedly and (while) they do not feel/know/sense?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efeeminu | öyle ki eminler mi | أَفَأَمِنُوا | امن |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | te'tiyehum | gelir onlara | تَأْتِيَهُمْ | اتي |
| 4 | gaşiyetun | bir saran/örten | غَاشِيَةٌ | غشو |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | azabi | azabından | عَذَابِ | عذب |
| 7 | llahi | Alah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | te'tiyehumu | gelir onlara | تَأْتِيَهُمُ | اتي |
| 10 | s-saatu | sâat | السَّاعَةُ | سوع |
| 11 | begteten | ansızın | بَغْتَةً | بغت |
| 12 | vehum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | yeş'urune | şuurlanmazlar | يَشْعُرُونَ | شعر |
Notlar
Not 1
*İnsanlara.**Tüm dünya atmosferini/göğü saran duman azabı. Duhân suresi 10. ayette bildirilen küresel felaket.