Arapça Metin (Harekeli)
1565|11|94|وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا۟ فِى دِيَٰرِهِمْ جَٰثِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1565|11|94|ولما جا امرنا نجينا شعيبا والذين امنوا معه برحمه منا واخذت الذين ظلموا الصيحه فاصبحوا في ديرهم جثمين
Latin Literal
94. Ve lemmâ câe emrunâ necceynâ ?uayben vellezîne âmenû meahu bi rahmetin minnâ ve ehazetillezîne zalemûssayhatu fe asbahû fî diyârihim câsimîn(câsimîne).
Türkçe Çeviri
Ve ne zaman ki geldi emrimiz200 kurtardık Şuayb'ı ve onunla* birlikte iman47 etmiş kimseleri bir rahmetle271 bizden; ve tuttu zulmetmiş257 kimseleri sayha839; öyle ki sabahladılar diyarlarında câsim899 (olarak).
Ahmed Samira Çevirisi
94 And when Our order/command came, We saved/rescued Shu’aib and those who believed with him with mercy from Us, and the loud strong cry/torture raid took/punished those who caused injustice/oppression, so they became/became in the morning in their homes/countries struck to the ground (dead).
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velemma | ve ne zaman ki | وَلَمَّا | - |
| 2 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 3 | emruna | emrimiz | أَمْرُنَا | امر |
| 4 | necceyna | kurtardık | نَجَّيْنَا | نجو |
| 5 | şuayben | Şuayb'ı | شُعَيْبًا | - |
| 6 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 7 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 8 | meahu | onunla birlikte | مَعَهُ | - |
| 9 | birahmetin | bir rahmetle | بِرَحْمَةٍ | رحم |
| 10 | minna | bizden | مِنَّا | - |
| 11 | ve ehazeti | ve tuttu | وَأَخَذَتِ | اخذ |
| 12 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 13 | zelemu | zulmetmiş | ظَلَمُوا | ظلم |
| 14 | s-sayhatu | sayha | الصَّيْحَةُ | صيح |
| 15 | feesbehu | öyle ki sabahladılar | فَأَصْبَحُوا | صبح |
| 16 | fi | فِي | - | |
| 17 | diyarihim | diyarlarında | دِيَارِهِمْ | دور |
| 18 | casimine | câsim | جَاثِمِينَ | جثم |
Notlar
Not 1
*Şuayb'la.