Arapça Metin (Harekeli)
1563|11|92|قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1563|11|92|قال يقوم ارهطي اعز عليكم من الله واتخذتموه وراكم ظهريا ان ربي بما تعملون محيط
Latin Literal
92. Kâle yâ kavmi e rahtî eazzu aleykum minallâh(minallâhi), vettehaztumûhu verâekum zıhriyyâ(zıhriyyen), inne rabbî bi mâ ta’melûne muhît(muhîtun).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Ey kavmim/toplumum! Birliğim/grubum Allah’tan daha mı azizdir** sizlere? Ve edindiniz/tuttunuz O'nu sırt arkalarınıza; doğrusu Rabbim4 yaptıklarınıza bir Muhît’tir525."
Ahmed Samira Çevirisi
92 He said: "You (my) nation, is my tribe/group dearer to you than God, and you took Him behind you forgotten behind the back? That my Lord (is) with what you make/do surrounding ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 3 | erahti | birliğim/grubum mu | أَرَهْطِي | رهط |
| 4 | eazzu | daha azizdir | أَعَزُّ | عزز |
| 5 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 8 | vettehaztumuhu | ve edindiniz/tuttunuz | وَاتَّخَذْتُمُوهُ | اخذ |
| 9 | vera'ekum | arkalarınıza | وَرَاءَكُمْ | وري |
| 10 | zihriyyen | sırt | ظِهْرِيًّا | ظهر |
| 11 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 12 | rabbi | Rabbim | رَبِّي | ربب |
| 13 | bima | بِمَا | - | |
| 14 | tea'melune | yaptıklarınıza | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 15 | muhitun | bir Muhît’tir | مُحِيطٌ | حوط |
Notlar
Not 1
*Şuayb.**Güç yetiren.