Arapça Metin (Harekeli)
1553|11|82|فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1553|11|82|فلما جا امرنا جعلنا عليها سافلها وامطرنا عليها حجاره من سجيل منضود
Latin Literal
82. Fe lemmâ câe emrunâ cealnâ âliyehâ sâfilehâ ve emtarnâ aleyhâ hicâreten min siccîlin mendûd(mendûdin).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman geldi emrimiz200 yaptık üstünü onun* altı; ve yağdırdık üzerine* sicilli/tescilli, katmanlandırılmış/istiflendirilmiş bir taş765.
Ahmed Samira Çevirisi
82 So when Our order/command came, We made its high/elevated, its lowest/bottom (up side down) and We rained on it stones of dry and hardened mud neatly piled over each other .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 2 | ca'e | geldi | جَاءَ | جيا |
| 3 | emruna | emrimiz | أَمْرُنَا | امر |
| 4 | cealna | yaptık | جَعَلْنَا | جعل |
| 5 | aaliyeha | üstünü onun | عَالِيَهَا | علو |
| 6 | safileha | altı onun | سَافِلَهَا | سفل |
| 7 | ve emtarna | ve yağdırdık | وَأَمْطَرْنَا | مطر |
| 8 | aleyha | üzerine | عَلَيْهَا | - |
| 9 | hicaraten | bir taş | حِجَارَةً | حجر |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | siccilin | bir sicilli/tescilli | سِجِّيلٍ | سجل |
| 12 | mendudin | bir katmanlı/ | مَنْضُودٍ | نضد |
Notlar
Not 1
*Kentin.