Arapça Metin (Harekeli)
1551|11|80|قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
1551|11|80|قال لو ان لي بكم قوه او اوي الي ركن شديد
Latin Literal
80. Kâle lev enne lî bikum kuvveten ev âvî ilâ ruknin şedîd(şedîdin).
Türkçe Çeviri
Dedi: "Keşke (olsa) bana sizlere (karşı) bir kuvvet ya da sığınsam şiddetli bir dayanağa doğru."
Ahmed Samira Çevirisi
80 He said: "If that for me (is) on you power/strength, or I take shelter to a strong corner/strong support."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | lev | şayet | لَوْ | - |
| 3 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 4 | li | bana | لِي | - |
| 5 | bikum | sizlere | بِكُمْ | - |
| 6 | kuvveten | bir kuvvet | قُوَّةً | قوي |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | avi | sığınırım | اوِي | اوي |
| 9 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 10 | ruknin | bir dayanak | رُكْنٍ | ركن |
| 11 | şedidin | şiddetli | شَدِيدٍ | شدد |