Arapça Metin (Harekeli)
1549|11|78|وَجَآءَهُۥ قَوْمُهُۥ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِى ضَيْفِىٓ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1549|11|78|وجاه قومه يهرعون اليه ومن قبل كانوا يعملون السيات قال يقوم هولا بناتي هن اطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي اليس منكم رجل رشيد
Latin Literal
78. Ve câehu kavmuhu yuhreûne ileyhi ve min kablu kânû ya’melûnes seyyiât(seyyiâti), kâle yâ kavmi hâulâi benâtî hunne etharu lekum, fettekullâhe ve lâ tuhzûni fî dayfî, e leyse minkum raculun reşîd(reşîdun).
Türkçe Çeviri
Ve geldi ona* kavmi/toplumu; çabuk oluyorlardı ona*; ve önceden kötülükler yapar olmuşlardı; dedi**: "Ey kavmim/toplumum! Şunlar (ki) kızlarımdır; onlar*** daha temizdir sizlere; öyle ki takvalı21 olun Allah’a; ve rezil etmeyin beni ziyaretçilerim**** içinde; olmaz mı sizlerden reşit***** bir adam?"
Ahmed Samira Çevirisi
78 And his nation came to him rushing disturbedly/hysterically/madly to him, and from before they were making/doing the sins/crimes, he said: "You (my) nation those are my daughters, they are (F) purer for you, so fear and obey God and do not shame/scandalize/disgrace me in (front of) my guests, is (there) not from you a correctly/rightly guided man?"
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ca'ehu | ve geldi ona | وَجَاءَهُ | جيا |
| 2 | kavmuhu | kavmi/toplumu | قَوْمُهُ | قوم |
| 3 | yuhraune | çabuklaşıyorlardı | يُهْرَعُونَ | هرع |
| 4 | ileyhi | ona | إِلَيْهِ | - |
| 5 | ve min | وَمِنْ | - | |
| 6 | kablu | ve önceden | قَبْلُ | قبل |
| 7 | kanu | olmuşlardı | كَانُوا | كون |
| 8 | yea'melune | yaparlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 9 | s-seyyiati | kötülükler | السَّيِّئَاتِ | سوا |
| 10 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 11 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 12 | ha'ula'i | şunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 13 | benati | kızlarımdır | بَنَاتِي | بني |
| 14 | hunne | onlar | هُنَّ | - |
| 15 | etheru | daha temizdir | أَطْهَرُ | طهر |
| 16 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 17 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 20 | tuhzuni | rezil etmeyin beni | تُخْزُونِ | خزي |
| 21 | fi | içinde | فِي | - |
| 22 | deyfi | vizaretçilerim | ضَيْفِي | ضيف |
| 23 | eleyse | olmaz mı | أَلَيْسَ | ليس |
| 24 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 25 | raculun | bir adam | رَجُلٌ | رجل |
| 26 | raşidun | bir reşit | رَشِيدٌ | رشد |
Notlar
Not 1
*Lut'a.**Lût.***Kızlar.****Gönderilen resûllerin; meleklerin içinde.*****Olgun, aklı başında olan.