Sure 11: Hûd/Hûd

Ayet No: 43 | Kur'an Ayet No: 1514 | هُود

Arapça Metin (Harekeli)

1514|11|43|قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1514|11|43|قال ساوي الي جبل يعصمني من الما قال لا عاصم اليوم من امر الله الا من رحم وحال بينهما الموج فكان من المغرقين

Latin Literal

43. Kâle seâvî ilâ cebelin ya’sımunî minel mâ’(mâi) kâle lâ âsımel yevme min emrillâhi illâ men rahim(rahime), ve hâle beynehumal mevcu fe kâne minel mugrakîn(mugrakîne).

Türkçe Çeviri

Dedi*: "Sığınacağım bir dağa doğru; geri durdurur/korur beni sudan"; dedi**: "Olmaz geri durduran/koruyan bugün Allah’ın emrinden; dışındadır kimse (ki) rahmet271 etti (Allah)"; ve gelip girdi ikisinin arasına dalga; öyle ki oldu* boğulanlardan."

Ahmed Samira Çevirisi

43 He said: "I will take shelter/refuge to a mountain (that) protects/shelters me from the water." He said: "(There is) no protector/shelterer today, from God’s order/command except who He had mercy upon." And148the waves/surges came in between/intervened between them (B), so he was from drowned/sunken.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kale dedi قَالَ قول
2 savi sığınacağım سَاوِي اوي
3 ila doğru إِلَىٰ -
4 cebelin bir dağa جَبَلٍ جبل
5 yea'simuni geri durdurur/korur beni يَعْصِمُنِي عصم
6 mine مِنَ -
7 l-mai sudan الْمَاءِ موه
8 kale dedi قَالَ قول
9 la olmaz لَا -
10 aasime geri durduran/koruyan عَاصِمَ عصم
11 l-yevme bugün الْيَوْمَ يوم
12 min مِنْ -
13 emri emrinden أَمْرِ امر
14 llahi Allah’ın اللَّهِ -
15 illa dışında إِلَّا -
16 men kimse مَنْ -
17 rahime rahmet etti (Allah) رَحِمَ رحم
18 ve hale ve gelip girdi وَحَالَ حول
19 beynehuma ikisinin arasına بَيْنَهُمَا بين
20 l-mevcu dalga الْمَوْجُ موج
21 fekane öyle ki oldu فَكَانَ كون
22 mine مِنَ -
23 l-mugrakine boğulanlardan الْمُغْرَقِينَ غرق

Notlar

Not 1

*Nûh'un oğlu.**Nûh.