Arapça Metin (Harekeli)
1511|11|40|حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ قُلْنَا ٱحْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ وَمَنْ ءَامَنَ وَمَآ ءَامَنَ مَعَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1511|11|40|حتي اذا جا امرنا وفار التنور قلنا احمل فيها من كل زوجين اثنين واهلك الا من سبق عليه القول ومن امن وما امن معه الا قليل
Latin Literal
40. Hattâ izâ câe emrunâ ve fâret tennûru kulnâhmil fîhâ min kullin zevceynisneyni ve ehleke illâ men sebeka aleyhil kavlu ve men âmen(âmene), ve mâ âmene meahû illâ kalîl(kalîlun).
Türkçe Çeviri
Ta ki geldiği zaman emrimiz; ve feveran* etti tandır570; dedik: "Yükle ona** her bir çiftten ikişer569 ve ahalini568 -dışındadır kimse (ki) öncelendi aleyhine onun kelam/söz-; ve (yükle) iman47 etmiş kimseyi; ve iman47 etmiş değildi onunla*** birlikte biraz dışında.
Ahmed Samira Çevirisi
40 Until when Our order/command came, and the hollow clay oven/furnace boiled over/gushed, We said: Carry/load/lift in it from every/each a pair/couple two, and your family/people/relation, except who the saying/words preceded on him, and who believed." And none believed with him except a little/few.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | ca'e | geldiği | جَاءَ | جيا |
| 4 | emruna | emrimiz | أَمْرُنَا | امر |
| 5 | ve fara | ve feveran etti | وَفَارَ | فور |
| 6 | t-tennuru | tandır | التَّنُّورُ | - |
| 7 | kulna | dedik | قُلْنَا | قول |
| 8 | hmil | yükle | احْمِلْ | حمل |
| 9 | fiha | ona (gemiye) | فِيهَا | - |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | kullin | her bir | كُلٍّ | كلل |
| 12 | zevceyni | çiftten | زَوْجَيْنِ | زوج |
| 13 | sneyni | ikişer | اثْنَيْنِ | ثني |
| 14 | ve ehleke | ve ahalini | وَأَهْلَكَ | اهل |
| 15 | illa | dışındaki | إِلَّا | - |
| 16 | men | kimse | مَنْ | - |
| 17 | sebeka | öncelendi | سَبَقَ | سبق |
| 18 | aleyhi | aleyhine | عَلَيْهِ | - |
| 19 | l-kavlu | kelam/söz | الْقَوْلُ | قول |
| 20 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 21 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 22 | ve ma | ve değildi | وَمَا | - |
| 23 | amene | iman etmiş | امَنَ | امن |
| 24 | meahu | birlikte onunla (Nûh) | مَعَهُ | - |
| 25 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 26 | kalilun | bir az | قَلِيلٌ | قلل |
Notlar
Not 1
*Kaynayıp taştı. Püskürdü.**Gemiye.***Nûh'la.