Arapça Metin (Harekeli)
1506|11|35|أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ قُلْ إِنِ ٱفْتَرَيْتُهُۥ فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1506|11|35|ام يقولون افتريه قل ان افتريته فعلي اجرامي وانا بري مما تجرمون
Latin Literal
35. Em yekûlûnefterâh(yekûlûnefterâhu), kul iniftereytuhu fe aleyye icrâmî ve ene berîun mimmâ tucrimûn(tucrimûne).
Türkçe Çeviri
Ya da derler: "İftira attı onu*"; de ki: "Eğer iftira attıysam** onu* öyle ki üzerimedir cürümüm***; ve ki ben bir uzağım suçlamalarınızdan."
Ahmed Samira Çevirisi
35 Or they say: "He fabricated/cut and split it." Say: "If I fabricated/cut and split it so on me (is) my criminality/committing (of) sins, and I am innocent/renouncing from what you commit a crime/sin."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | em | ya da | أَمْ | - |
| 2 | yekulune | derler | يَقُولُونَ | قول |
| 3 | fterahu | iftira attı onu | افْتَرَاهُ | فري |
| 4 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 5 | ini | eğer | إِنِ | - |
| 6 | fteraytuhu | iftira attıysam onu | افْتَرَيْتُهُ | فري |
| 7 | fealeyye | öyle ki üzerimedir | فَعَلَيَّ | - |
| 8 | icrami | cürümüm | إِجْرَامِي | جرم |
| 9 | veena | ve ki ben | وَأَنَا | - |
| 10 | beri'un | bir uzağım | بَرِيءٌ | برا |
| 11 | mimma | مِمَّا | - | |
| 12 | tucrimune | suçlamalarınızdan | تُجْرِمُونَ | جرم |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'ın bir azap göndereceğini.**Nûh.***Suçum.