Arapça Metin (Harekeli)
1505|11|34|وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِىٓ إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1505|11|34|ولا ينفعكم نصحي ان اردت ان انصح لكم ان كان الله يريد ان يغويكم هو ربكم واليه ترجعون
Latin Literal
34. Ve lâ yenfeukum nushî in eredtu en ensaha lekum in kânallâhu yurîdu en yugviyekum, huve rabbukum ve ileyhi turceûn(turceûne).
Türkçe Çeviri
"Ve menfaat sağlamaz nasihatım -eğer razı olduysam (bile) ki nasihat ederim sizlere- eğer olduysa Allah razı olur ki yoldan çıkarır* sizleri; O** Rabbinizdir4; ve O'na*** döndürülürsünüz.
Ahmed Samira Çevirisi
34 And my advise does not benefit you, if I wanted/intended that I advise for you, if God was wanting/willing that He misguides/lures you, He is your Lord, and to Him you are being returned.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | yenfeukum | menfaat sağlamaz | يَنْفَعُكُمْ | نفع |
| 3 | nushi | nasihatım | نُصْحِي | نصح |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | eradtu | razı olduysam | أَرَدْتُ | رود |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | ensaha | nasihat ederim | أَنْصَحَ | نصح |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | in | eğer | إِنْ | - |
| 10 | kane | olduysa | كَانَ | كون |
| 11 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 12 | yuridu | razı olur | يُرِيدُ | رود |
| 13 | en | ki | أَنْ | - |
| 14 | yugviyekum | yoldan çıkarır sizleri | يُغْوِيَكُمْ | غوي |
| 15 | huve | O | هُوَ | - |
| 16 | rabbukum | Rabbinizdir | رَبُّكُمْ | ربب |
| 17 | ve ileyhi | ve O'na | وَإِلَيْهِ | - |
| 18 | turceune | döndürülürsünüz | تُرْجَعُونَ | رجع |
Notlar
Not 1
*Yoldan çıkmanıza razı olursa.**Allah.***Allah'a.