Arapça Metin (Harekeli)
1504|11|33|قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعْجِزِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1504|11|33|قال انما ياتيكم به الله ان شا وما انتم بمعجزين
Latin Literal
33. Kâle innemâ ye’tîkum bihillâhu in şâe ve mâ entum bi mu’cizîn(mu’cizîne).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Ancak ki gelir sizlere onunla** Allah; eğer dilediyse; ve değilsiniz sizler aciz bırakanlar."
Ahmed Samira Çevirisi
33 He said: "But God brings with it to you, if He willed/wanted and you are not with disabling/frustrating."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | innema | ancak ki | إِنَّمَا | - |
| 3 | ye'tikum | gelir sizlere | يَأْتِيكُمْ | اتي |
| 4 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 5 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 6 | in | eğer | إِنْ | - |
| 7 | şa'e | dilediyse | شَاءَ | شيا |
| 8 | ve ma | ve değilsiniz | وَمَا | - |
| 9 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 10 | bimua'cizine | aciz bırakanlar | بِمُعْجِزِينَ | عجز |
Notlar
Not 1
*Nûh.**Vaat edilenle.