Sure 11: Hûd/Hûd

Ayet No: 32 | Kur'an Ayet No: 1503 | هُود

Arapça Metin (Harekeli)

1503|11|32|قَالُوا۟ يَٰنُوحُ قَدْ جَٰدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٰلَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1503|11|32|قالوا ينوح قد جدلتنا فاكثرت جدلنا فاتنا بما تعدنا ان كنت من الصدقين

Latin Literal

32. Kâlû yâ nûhu kad câdeltenâ fe ekserte cidâlenâ fe’tinâ bi mâ teidunâ in kunte mines sâdikîn(sâdikîne).

Türkçe Çeviri

Dediler: "Ey Nûh! Muhakkak mücadele ettin bizlere; öyle ki çok oldun* mücadelemizde; öyle ki getir bizlere; vaat ettiğini bizlere eğer olduysan sâdıklardan182."

Ahmed Samira Çevirisi

32 They said: "You Noah, you had argued/disputed with us, so you increased arguing/disputing with us, so bring to us with what you promise us, if you were from the truthful."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kalu dediler قَالُوا قول
2 ya nuhu ey Nuh يَا نُوحُ -
3 kad muhakkak قَدْ -
4 cadeltena mücadele ettin bizlere جَادَلْتَنَا جدل
5 fe ekserte öyle ki çok oldun فَأَكْثَرْتَ كثر
6 cidalena mücadelemizde جِدَالَنَا جدل
7 fe'tina öyle ki getir bizlere فَأْتِنَا اتي
8 bima بِمَا -
9 teiduna vaadettiğini bizlere تَعِدُنَا وعد
10 in eğer إِنْ -
11 kunte olduysan كُنْتَ كون
12 mine مِنَ -
13 s-sadikine sâdıklardan الصَّادِقِينَ صدق

Notlar

Not 1

*Çoğaldın, arttın.